唐詩三百首   書法描紅

Poems in Chinese Calligraphy

Tracing Exercises with Free DVD (High Definition) Download 
(Right click the links and click Save Target As)

Chinese Calligraphy Tutorial & Basics for Beginners


 


李白
   靜夜思

床前明月光
   疑是地上霜    舉頭望明月   低頭思故鄉

(Chinese pronunciation at End of Video 1)

This is the most famous and popular poem of Li Bai with many English translations.

Image7.jpg (1308573 bytes) Image8.jpg (1282669 bytes) Image9.jpg (1258435 bytes)

 

Download http://www.art-virtue.com/YT/TangPoem/LiBai-night-1.wmv

 

 

Download http://www.art-virtue.com/YT/TangPoem/LiBai-night-2.wmv

 


In the Still of the Night

I descry bright moonlight in front of my bed.

I suspect it to be hoary frost on the floor.

I watch the bright moon, as I tilt back my head.

I yearn, while stooping, for my homeland more.

(徐忠杰 譯)

 


A Tranquil Night

Abed, I see a silver light,

I wonder if it's frost aground.

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I'm drowned.

(許淵沖 譯)

 


Night Thoughts

I wake, and moonbeams play around my bed,

Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;

Up towards the glorious moon I raise my head,

Then lay me down - and thoughts of home arise.

( Tr. Herbert A. Giles)

 


On a Quiet Night

I saw the moonlight before my couch,

And wondered if it were not the frost on the ground.

I raised my head and looked out on the mountain noon,

I bowed my head and though of my far-off home.

(TR. S. Obata)

 


The Moon Shines Everywhere

Seeing the moon before my couch so bright

I thought hoar frost had fallen from the night.

On her clear face I gaze with lifted eyes;

Then hide them full of Youth's sweet memories.

(Tr. W.J.B. Fletcher)

 


Night Thoughts

In front of my bed the moonlight is very bright.

I wonder if that can be frost on the floor?

I lift up my head and look at the full noon, the dazzling moon.

I drop my head, and think of the home of old days.

(Tr. Amy Lowell)

 


Thoughts in a Tranquil Night

Athwart the bed

I watch the moonbeams cast a trail

So bright, so cold, so frail,

That for a space it gleams

Like hoarfrost on the margin of my dreams.

I raise my head, 

The splendid moon I see;

Then droop my head,

And sink to dreams of thee -

My father land, of thee!

(Tr. L.Cranmer-Byng)

 


Nostalgia

A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost?

I raise my eyes to the moon, the same noon.

As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white, and my heart aches for home.

(翁顯良 譯)


                            In the Quiet Night

So bright a gleam on the foot of my bed -
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
(Tr. Witter Bynner)

 


 

Download http://www.art-virtue.com/YT/TangPoem/LiBai-night-3.wmv

 

 

Download http://www.art-virtue.com/YT/TangPoem/LiBai-night-4.wmv

 

 

 

 

 


www.art-virtue.com