Art of Chinese Calligraphy

 

Basic Introduction

General Introduction

Chinese Languages & Characters

Traditional vs. Simplified Characters

Practice & Longevity

Four Treasures of Studio

Comparison with Western & Japanese Calligraphy

Value & Application

About This Website

 Updated: 2008-05-07


Common "Triple" Misnomers About Chinese Calligraphy:

"Can you draw my name in Chinese symbols on the rice paper?"


1. The Chinese written language is called "characters (or scripts)." Chinese characters are made up of strokes, section headings, and radicals. There are no symbols in current Chinese writing. 

The ancient Chinese scripts were hieroglyph or pictograph. Hieroglyphics is a system of writing where each character (called hieroglyph or pictograph) corresponds to a word or a part of a complex word. All oldest writing systems were hieroglyphic. Alphabets were invented much later. Textbooks in China and Taiwan never call the Chinese written language "symbols." The misnomer of "Chinese symbols" are widely spread on most commercial websites and many Chinese calligraphy websites in English (except Chinese language websites), and in the West. Since Chinese characters and calligraphy art have existed for at least 4,500 years, Chinese people do not draw symbols to communicate.

A hieroglyph is a character of a logographic or partly logographic writing system. The term originally referred to the Egyptian hieroglyphs, but is also applied to the ancient Cretan Luwian, Mayan and Mi'kmaq scripts, and also to some of ancient Chinese characters. Each hieroglyphic character represents a common object from their day.

A math formula is composed of mathematical symbols and Arabic numbers. When we refer to those meaningful composition, we call it a formula rather than symbols. Likewise, we do not say looking up an English "symbol" in the Merriam-Webster dictionary. (Individually, each stroke in alphabets, Chinese characters, hieroglyph, and math signs are all basically symbols. However, we don't say English symbols or Chinese symbols.)


2. Chinese will probably associate "rice paper" with paper used to wrap candies instead of paper for calligraphy and brush painting. In the 19th century when the Europeans tried to get the trade secrets of Chinese writing and painting paper made in Shuan (Xuan) City, they were misinformed it was made of rice! Shuan Paper is made of many different plant fibers and may contain ingredients from rice straws. But it is not made of rice.

While the Japanese learned calligraphy and paper making from China, their paper is somewhat similar to Shuan Paper. There are indeed many Japanese masters who deeply resent their paper to be called "rice paper" whereas if a Westerner goes to China and asks for "米紙" the Chinese will most likely have no idea.

IMHO, if a Westerner prefers to call Shuan Paper "rice paper" for convenience's sake, s/he may eventually form a habit in learning the profound Chinese brush arts without distinguishing the original and true techniques, methodologies, philosophy... from many prevalent misconceptions already widespread, just for the sake of "convenience." (The so-called "rice paper" in sheets or especially rolls sold in many non-Chinese art stores outside Asia is usually not the "rice paper" or Shuan Paper. They are the so-called "cotton paper" which is not made of cotton. It's mostly used in mounting Chinese arts and crafts and its quality for practicing Chinese brush arts cannot be compared to that of Shuan Paper.)


3. Symbols are drawn and characters (words) are written. For Chinese calligraphers, literally, we are "writing" the characters. Technically, we are "carving" the characters with the soft brush to some extent. Mentally, we are "projecting" the images of characters beautifully from our mind. Many Chinese brush painting masters often proclaim they are "writing objects" with brushes since most of the Chinese brush painting techniques were derived from the methodologies of Chinese calligraphy brushstrokes. As a matter of fact, many Chinese teachers and parents strongly forbid children to "draw" or "paint" a Chinese calligraphy character instead of "writing" it. The mentalities and techniques in writing and painting are different. It would also be inappropriate to say Chinese "lettering" or "printing or hand painting" Chinese words in calligraphy.

 


(Back to Home)