A6: How to Distinguish Authentic and Fake Chinese Calligraphy Works


Chinese people impose very strict standards for good Chinese calligraphy. The following are illustrations of the works with explanations to judge whether a version of Chinese calligraphy rubbing is more authentic or nearly fake. In this section, no contemporary works are listed. If we can tell the differences between versions of masterpieces or rubbings (  ), we can surely recognize the quality of any Chinese calligraphy works and maybe judge their authenticity. (This section also helps to understand the “copyright” issue of Chinese calligraphy.)

 

Zuan Style (Example 1)

san shu pan 1.jpg (1234556 bytes)

Version A

san shu pan 2.jpg (105412 bytes)

Version B

The rubbings from ancient masterpieces are usually cut and pasted to fit to the size of a book's page. They are usually rearranged by the collector or publisher.  Versions A and B of “San Shu Pan  氏盤 ” look different in the way a line (column) of characters are rearranged in order. It’s necessary to gaze at the original picture of San Shu Pan before we start the Lin Mo practice. The original size in it’s entirety will not usually fit in our books.

Despite of their rearrangement differences, (A) looks more thick and solid while (B) looks more bony and dry yet condensed in essence. This is due to the artisans' preferences of rubbing. Perhaps one might consider that (B) is stronger while (A) looks sloppy. In terms of Lin Mo, (B) will demand a higher level of skill and mind concentration.

 

Zuan Style (Example 2)

stone drum 1.JPG (732916 bytes)

Version A

stone drum 2.jpg (90238 bytes)

Version B

Both (A) and (B) of “Stone Drum Inscriptions  鼓文 ” have collectors’ seal stamps. (B) presents strokes more clearly in their entirety while (A) just leaves the strokes unaltered. Whether (B) had been purposely “enriched” or "amended" remains to be studied.

 

Li Style (Example 1)

shu cheng 1.jpg (734796 bytes)

Version A

shu cheng 2.jpg (556661 bytes)

Version B

shu cheng 3.JPG (1107433 bytes)

Version C

The essence and spirit of the strokes are different in all three versions. Which is more original? (C) is a cheap version that is printed with enlarged size for the characters while (A) and (B) are original sizes. However, the spirit of (B) and (C) is closer compared with (A) and (B) together. A publisher of (C) might have bought (B) and printed it cheaply for sale. But (B) and (C) also have lots of dissimilarities. We may doubt (C) was purposely “altered” and “amended.”

 

Li Style (Example 2)

tsao chuan 1.jpg (564647 bytes)

Version A

tsao chuan 2.jpg (441992 bytes)

Version B

tsao chuan 3.jpg (505456 bytes)

Version C

(A) is a rubbing from the “fragmented” Tsao Chuan Tablet ( 全碑 ) . (B) was done before the tablet was fragmented. Both (A) and (B) have collectors’ stamps for creditability. (C) is a cheap reprint from an unknown source. However, the fifth character (  ) in the first column corresponds in (A) and (C). It was ruined in the middle of that character. This gives a hint that (B) has that character purposely “amended” or “restored” which might have twisted the original spirit.

 

Tsao Style (Example 1)

17_1.jpg (33445 bytes)

Version A

17_2.jpg (590119 bytes)

Version B

The strokes, postures, and spirit from (A) and (B) differ in every character. When ancient Chinese could not preserve calligraphy on paper, they transferred onto stones. The inscriptions eventually lost their original essence and spirit after many times of remaking onto more stones. There was no photography or printing. The more duplicates on stones were made, the more it became erroneous and absurd. Missing characters from one version of stone to another are common. Numerous rubbings from just one stone may also have great dissimilarities due the artisans' rubbing techniques and personal preferences or biases. Here (A) has three more characters in its last line than in the 4th line of (B).

 

Hsin Tsao Style (Example 2)

Version A

Version B

This is one of Wang Hsi-Chih’s most famous works.  The duplicate on stone as shown in (B) looks artificial and stagnant. The nuances of ink densities on paper can never be captured and transferred onto the stone. Even though (A) looks superb, flowing, elegant, and rhythmic, whether it’s Wang Hsi-Chih’s original work remains controversial. Some scholars think (A) was duplicated from the original in the Tang Dynasty. We may imagine Wang’s level way, way higher than what we see today in museums.

 

Kai Style (Example 1)

yi he ming 1.jpg (785846 bytes)

Version A

yi he ming 2.JPG (94880 bytes)

Version B

Version (A) is generally considered the most authoritative rubbing of “Yi He Ming  鶴銘.” The calligrapher of the monument, we believe, was a person who reached a high level in metaphysics and spirituality. (B) is also a good version though we may find dissimilarities among those two characters. Comparing the last “hook  ” stroke of the two characters, the hook looks more sharp and smooth in (A) while it looks stable in (B). Observing carefully these two versions or even the original stone, we find it difficult to begin Lin Mo practice. If we try to capture the appearance in (A), we lose “that essence” in (B) or in the original tablet which is still in existence in China. A famous Buddhist saying is “as you speak you make a mistake” (or “if you refer to one point, you miss the others.”) This is especially true when we are emulating this model that is encrypted with the calligrapher’s level and personality.

 

Kai Style (Example 2)

wei ling _a.jpg (67420 bytes)

Version A

wei ling 1a.jpg (482135 bytes)wei ling 1b.jpg (913597 bytes)

Version B

The strokes in (A) look more delicate than in (B) due to the rubbing technique and printing quality. However, the result in (A) look somewhat stagy. 

 

Kai Style (Example 3)

Version A

yi zi 2.jpg (961730 bytes)

Version B

Notice that there are some seal stamps in the middle of (A) that might add creditability. (B) retains the missing or partial characters and “box” them in the decipherment. The collectors of (A) just put seal stamps to cover or skip those partially destroyed characters. (A) missed the first character as seen in (B). Some strokes look more angular and sharp in some characters in (A) and some other characters in (B).

 

Kai Style (Example 4)

yeng 1.jpg (782677 bytes)

Version A

Version B

(A) is definitely a better version than (B). (B) is a cheap reprint without the quality, seals, spirit, and original appearance. (B) is found typically in bookstores or websites where beginners can find a Form Book to copy. Be aware not choose this kind of low quality version.

 

In fact, the rubbing artisans or the publishers often cut the rubbing into pieces and rearrange them in different ways due to its inconvenient size of the original stele or tablet. So when we examine several versions of rubbings, they may look different in order and in the number of lines.

Just as the Bible has thousands of translations and versions, a Chinese calligraphy masterpiece can have many versions among museums, bookstores, and private collectors. Be sure to choose a few good versions for learning and comparison purposes and stay away from the bad ones that destroy the legacy of art. If we can tell the level of versions, it’s easy to judge a calligrapher’s level, quality, and honesty and even distinguish a fake duplicate or imitation from the original work.


Articles Menu                      Home